Ozgun's profileWelcome to Demon Boy; th...PhotosBlogLists Tools Help

Ich will! Ben istiyorum!

Cagdas Ozgur Evren

 
 
 
 
Am Ende der Wahrheit
Dogrulugun sonunda
Am Ende des Lichts
Isigin sonunda
Am Ende der Liebe
Sevginin sonunda
Am Ende - da stehst Du
Sonda - sen orada duruyorsun
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
(Kalbte gittikce bosaliyor - benden bir parca gidiyor)
Nichts hat uberlebt
Hicbir sey sag kalmadi
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Biz sustuk ve coktan ayrildik
Und mit jedem Tag 'Wir Wuchs die Luge unserer Liebe
Ve günden güne askimizin yalani büyüdü
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Ve bu yolu her birlikte devam gittigimizde
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
Böylece birbirimizden daha fazla koptuk

Einsam - gemeinsam
Yalniz - birlikte
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Kendimizi yeniden bulmayi unuttuk
Die Gewohnheit vernebelt
Aliskanlik puslandi
Die Tragheit erstickt
Tasiyabilmek boguldu
Der Hochmut macht trunken
Yüksek cesaret bogulmalar yapiyor
Und die Nahe treibt zur Flucht
Ve yakin kacisa yön veriyor

Tanz - mein Leben - tanz
Dans - benim dünyam - dans
Tanz mit mir
Benimle dans et
Tanz mit mir noch einmal
Benimle bir daha dans et
In den puren Rausch der nackten Liebe
Saf süratli ciplak sevginin icinde

Und wenn ich sie&ihn so sehe
Eger ben onu öyle görüyorsam
Wenn ich sie&ihn erlebe
Eger ben onu yasiyorsam
Wenn ich uns betrachte
Bize baktigimda
Etwas hat uberlebt
Bazi hayatta kaldi
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande
Ve eger güc ve umut buluyorsam
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
Eger kendimin bile bize inancim olsaydi
Wenn ich sie&ihn erreichen konnte
Ona ulasabilseydim
Sie&Ihn noch einmal fur mich hatte
O benim icin olsaydi

Wenn die Basis - unser Fundament
Eger taban - bizim temelimiz
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Birbirimizi bir daha yeniden kesfetseydik
Wenn sie&er nur wollte
Eger o sadece isteseydi
Ich will!
Ben istiyorum!

Meine letzte Zigarette klebt in meiner Lunge
Son sigaram benim cigerime yapisiyor
Meine Worte zittern Dir entgegen
Kelimelerim senin karsinda titriyor
Gedrängt mit Hoffnung und Angst
Umut ve korkuyla sıkışık
Wie versteinert siehst du mich nun sitzen
Nasil oturarak taslanmis görüyorsun beni
Ausgeliebt - leer und krank
Tamamen sevdi - bos ve hasta
Ausgeblutet - ausgesaugt
Tamamen kanadi - sömürdü
 
Doch deine Liebe fliesst durch meine Adern
Ama senin sevgin benim damarlarimda akiyor
Ich bin nicht tot - nein - ich bin nicht tot
Ben ölmedim -  hayir - ben ölmedim
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen
Hala senin sesini benimle konusuyorken duyuyorum
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut
Hala senin dudaklarini benim tenimde hissediyorum
Noch immer brennt in mir dein Licht
Hala senin isigin bende yaniyor
Noch immer liebe ich dich
Hala seni seviyorum
Noch immer will ich dich erleben
Hala seni yasamak istiyorum
Will von deinem Geist mich nähren
Hayaletinden beslenmek istiyorum
Will in dir mich ganz verlieren

Sende kendimi tamamen kaybetmek istiyorum
All deine Schönheit all dein Glanz
Bütün güzelligin bütün parildayisin
Die Strafe dich zu lieben - Die Strafe meiner Liebe
Seni sevmenin sucu - benim sevgimin sucu
Jetzt frag ich dich - wo bist du ?
Simdi sana soruyoyrum - neredesin ?
Wo bist du jetzt ?
Sen simdi neredesin?
Hoffnung in meiner Haut zerquetscht
Umudum derimde sıkıştı
Verzweiflung in mein Herz geschlossen
Tereddüt kalbimde kapali
Liebe in mir verspürt
Sevgi bende hissediliyor
Lügen und zarte Worte von dir gehört
Yalanlar ve tatli sözler senden duyuldu
Meine Lebensuhr verstellt - zerschlagen
Yasam saatim kuruldu - kirildi
Die Erinnerung verdammt
Anilar kahretsin
Und dich stets geliebt
Ve seni sevdim
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen
Hala senin sesini benimle konusuyorken duyuyorum
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut
Hala senin dudaklarini benim tenimde hissediyorum
Noch immer brennt in mir dein Licht
Hala senin isigin bende yaniyor
Noch immer liebe ich dich
Hala seni seviyorum
Bitte komm zurück
Lütfen geri dön
Bitte...
Lütfen...

     

Return... Ana sayfaya dön...

Cold Ways Soğuk Yollar

Cagdas Ozgur Evren

 

 
Cold Ways
I can't do what you do
I'm just able to tear it down yeah
Stay in a cold minute of sleep
See the world
Right through the ether

Twisting names inside of me
Electric atmosphere to be
Must carry on one last time
Cannot end what has begun
In your eyes
You're alive
But in my eyes
You're a lie
You can't do what i do
I'm just able to ruin you yeah
Stay in the cold ways of winter
See myself right through the ether
In my eyes
You're the lie 

Soğuk Yollar
Yaptıklarını yapamıyorum
Sadece onlar için gözyaşı dökebiliyorum
Uyurken bir an soğukta kal,
Dünyayı gör,
Eterle uyan..
İçimdeki isimlerin anlamlarını değiştir
Bu elektronik atmosfer
Son ana kadar devam etmeli..
Başladığı gibi bitemez
Gözlerinde,

Hayattasın
Ama benim gözlerimde,
Yalansın

Yaptıklarımı yapamazsın
Sadece senin uğruna perişan olabiliyorum
Kışın soğuk yollarnda duraksa
Ve kendi kendimi eterle ayıltmamı izle

Gözlerimde
Yalansın..
 

 

     

Return main page... Ana Sayfaya Dön

Askın kara tiyatrosu


12 black theatre of love violet dancers cast
Their blood the moon gave me flowers for funerals to
Come 12 shapes bow before her i am still one of them
12 morbid ways to die her beauty scares
Me i'm falling deeper no more pain to feel noe
Touch the silence afraid of hell black theatre

Violet dancers drink my blood the moon gave me
Flowers for funerals to come i can not breathe
I am losing life the moon paint the sky line blue
She died so beautiful 
Askın kara tiyatrosu
Menekşe dansçılar kanlarını akıtır
Cenaze alayı gelsin diye
Ay bana çiçekleri verdi
12 şekil onun önünde eğildi
Bende hala onlardan biriyim
Ölmek için 12 iğrenç yol
Güzelliği beni korkutuyor
Derine dü$üyorum

Hissedecek daha fazla acı yok
Simdi sessizliğe dokunuyor
Cehennemden korkuyor
Kara tiyatro

Menekşe dansçılar kanımı içiyor
Cenaze alayı gelsin diye
Ay bana çiçekleri verdi
Nefes alamıyorum
Yaşamı kaybediyorum
Ay ufuk çizgisini maviye boyar
O çok güzel öldü.
 
 

    

Return Main Page... Ana Sayfaya Dön...

And I don't... Ve ben yapmıyorum...


Kendine iyi bak
Bir veda değil elveda cümlesidir çoğu zaman
O üç kelimeden çok daha fazlasını gizler içinde
Kendine iyi bak
Çünkü bundan sonra ben yanında olmucam olamıcam,istesemde istemesemde,
Sevdim bir zamanlar seni hala seviyorum ve benden sonrada mutlu olmanı istiyorum
Olurda bir gün dönersem seni iyi bulmak istiyorum
Kendine iyi bak
Çünkü bundan sonra kendinden başkası olmucak yanında sana bakacak,ben olmucam
Kendine iyi bak ve beni düşünme
Çünkü bende seni düşünmücem artık
Arama sakın beni,yazma çünkü bende yazmıcam,
Sil beni yüreğinden çünkü bende silecem
Fakat yaşanılan paylaşılan güzel şeyler hatırına sana yürekten mutluluklar diliyorum
Ve ben bir daha dönmemek üzere gidiyorum...
Kendine iyi bak
Aramızda geçen her şeye rağmen benden sonra iyi olduğunu bilmeyi tercih ederim,
Aslında bilmem çok önemli değil iyi olduğunu varsayacam
Seni bir daha asla görmemek üzere gidiyorum
Seni kendinle baş başa yapa yalnız bırakıyorum
Biliyorum kendini bırakacaksın benden sonra o yüzden iyi bak diyorum,
Aslına bakarsan çok da fazla umursamıyorum
Ahhhhh...

Kendine iyi bak derler ve giderler
Tutkuyla sevenler bazenbirden fazla söylerler bunu
Çünkü onları ayırmak eti tırnaktan ayırmak gibidir
Kolay kolay kopamaz onlar süreç çok acı vericidir,yürek parcalayıcıdır,
Her seferinde azalan umutlarla geri döner ve yine kendine iyi bak sözleriyle ayrılırlar
Taki umutda sevgide tükeninceye kadar,
Taki son elveda mezar sezsizliğine bürününceye kadar
Tutkunun ötesinde sevenler bir kez kendine iyi bak derler ve giderler
Onlar bu acıyı bi kezden fazla kaldıramıyacaklarını bilirler
Kendine iyi bak derler ve giderler
Bu sözlerin içinde ihanet yok

Hiç bir zaman olamaz derler ve giderler
En büyük ihanet değilmidir aslında seni seveni ihtiyacı olanı yüz üstü bırakıp gitmek
Kendine iyi bak derler ve giderler
Seni suskunluğa mahkum edip giderler
Seni parçalara ayırıp en büyük parçayı yanlarına alıp giderler
Seni senden alıp giderler
Daha kötüsü suçlayamazsın onları tüm bunlar için
Kendine iyi bak deyip gidenin gecerli bi nedeni vardır elbet suçlatmaz kendini
Savaşmadıkları için kızarsın ama suçlayamazsın
Savaşmazlarsa yenildikleri için kızarsın yine suçlayamazsın
Ayrılığın kaçınılmazlığına inandırırım seni
Kendine iyi bak derler ve giderler
Elinden umutlarını,düşlerini,sevgi
lerini alıp giderler

Bir tek anıları bırakırlar geride birde hatırladıkça
göz yaşlarına boğulasın diye unutulmayan nağmeler
Arkalarına bakmadan çekip giderler eğer yalnız kalmışsan
Çünkü insafsızlıklarını görmek istemezler
Her şey o saniye orada bitsin kapansın bu sayfa isterler
Bitti diyemedikleri için kendine iyi bak derler
Kırıldım ve affedemiyorum diyemedikleri için kendine iyi bak derler
Seni istemiyorum artık hayatımdan çıkaracam ama bilki hiç unutmayaçağım diyemedikleri içinkendine iyi bak derler
Biliyorum çok kanıçaksın ama
Daha iyisini yapamıyorum diyemedikleri için kendine iyi bak derler
Vicdanlarını rahatlatmak için kendine iyi bak derler
Çünkü o kan uzun süre akaçaktır ve o yara asla kapanmayacaktır
Bilirler
Kendine iyi bak bir noktadır çoğu zaman
Kendine iy bak deme bana sadece kötülükler noktalansın isterim ben
Oysa sen iyisin

Sen gözümdeki ışık,dudağımdaki tebessüm
Sen içimdeki sevinçsin
Sen hayatıma renk katan sen yüreğimdeki çarpıntı senhayatımdaki neşesin
Sen yolumu aydınlatan sen dert ortağım sen gönül yoldaşım
Sen Bİ TANESİN
Keşke böyle yaşanmasaydı bazı şeyler
Keşke affede bilsen beni keşke bende affede bilsem
Keşke döndüre bilsek zamanı geriye
Nafile

Ama yinede gitmesem olmaz mı
Bitmesek olmaz mı
Sen eksikken ben ben nasıl tam olurum
Senden kalan boşluğu kimlerle doldururum
Savaşsak aramıza giren şeytanla olmaz mı
Hani büyük aşklar her türlü engeli aşardı
Hani gerçek dostluklar her sınavı geçerdi
Hani sevgi eninde sonunda kazanırdı
Hani en büyük zaferler en kanlı savaşların ardından kazanılırdı
Bunların hepsi yalan mı
Sahiden gitmesem olmaz mı bitmesek olmaz mı
Peki o zaman benim istediğim gibi olsun
Öyleyse
 
KENDİNE İYİ BAK....
Return main page... Ana Sayfaya Dön

I want to get away! kaçmak istiyorum

Today death phoned me
bugun ölüm beni aradı
He tried to scare the hell out of me
beni cennemle korkutmayı denedi
But I'm not the one who fears
ama ben korkanlardan biri değilim
I'd rather make him shed tears
 
onu ağlatmayı tercih ederim
In my weirdest dreams I've seen it all
en tuhaf rüyalarımda hepsini gördüm
Balding vultures captured me
kel akbabalar beni ele geçirdiler
Tearing my mind and flesh apart
bozuk düşüncelerimi bedenimden ayır
I want to get away!
kaçmak istiyorum
 
In material world I just go insane
maddi dünyada deliliğe gidiyorum
Can't draw straight line, can't feel the rain
düz çizgi çizemiyorum, yağmuru hissedemiyorum
I hope that someday I will see a supernatural thing
birgün doğaüstü birşey görmeyi umuyorum
But I believe in material…
ama maddeye inanıyorum
And never mind my dreams!
ve asla rüyalarımı umursamıyorum
Never mind them!
onları umursamıyorum
Never mind my crazy neverending dreams!
bitmeyen deli rüyalarımı umursamıyorum

I'm just a bag of bones
sadece kemiklerden bir çantayım
Soon'll be dust!
yakında toz olacağım
All feelings that I have pain and Lust!
bütün hissettiğim sadece acı ve şehvet
Fearsome and lonely…
korkunç ve yalnız

Give me Faith or afterlife
bana inanç ya da ahireti ver
Don't let me die to Nowhere Darling!
hiçbiyerde ölmeme izin verme Askitoo
I see noone, noone sees me
kimseyi göremiyorum kimse beni görmüyor
 
I can't see you in the mist
dumanın içinde seni göremiyorum
But I want to touch you
ama sana dokunmak istiyorum
But if you turn your back on me now
Ama bana sırtını dönersen
 
When I need you most
Tam sana ihtiyacım varken
But you just let me down, down, down
Beni üzersin
 
I said you wanna be startin somethin,
bir şeyleri başlatmak istediğimi söyledim
You got to be startin somethin
sende başlamasını istiyorsun
 
Return main page... Ana Sayfaya Dön